Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - Solnyshko

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 4 de proksimume 4
1
486
Font-lingvo
Germana Ihre Anfrage nach der Grabstätte ... können wir...
Ihre Anfrage nach der Grabstätte ... können wir leider nicht befriedigend beantworten. Die Suche in unseren Unterlagen und denen der Kreisverwaltung Teltow - Fläming haben keinen Erfolg gehabt. So dass wir der Meinung sind, ist ... mit obengenannten Namen um ... gefallen, kann er sich in der Grablage ... unter den unbekannten Toten befinden. In der Grablage ... befindet sich aber ein Soldat mit den Namen ... sollte es sich manchmal um einen Schreibfehler handeln?

Wir bedauern, dass wir keine genaue Auskunft geben können und dass Sie keine direkte Stätte der Trauer und des Gedenkens an ... gefunden haben. Ordnungsabteilung.

Kompletaj tradukoj
Rusa Ответ на запрос о месте захоронения
158
Font-lingvo
Rusa Деловое письмо
Добрый день,

я - гражданка Украины. Мой отец геройски погиб при взятии Берлина и захоронен в Баруте на Советском военном кладбище. Просим оказать содействие в посещении могилы.

С уважением,

Kompletaj tradukoj
Germana der sowjetische Soldatenfriedhof in Baruth
1